miércoles, 15 de agosto de 2012

1x1- Supernatural. Pilot

Lawrence, Kansas - Palo Alto, California
Jericho, California

Wr. Eric Kripke
Dr. David Nutter




_Take your brother outside as fast as you can. Don´t look back. Now, Dean, go!
_Saca a tu hermano de aquí lo
más rápido posible. ¡No mires atrás! ¡Hazlo, Dean! ¡Corre!





_Sam. Get a move on, would you? We´re supposed to be there, like, 15 minutes ago. Sam! You coming or what?
_Do I have to?
_Yes. It´ll be fun. And where is your costume?
_You know how I feel about Halloween.
_Sam. Muévete, ¿quieres?
Teníamos que estar allí hace 15 minutos.
¡Sam! ¿Vienes o qué?
_¿Es necesario?
_Sí. Será divertido. ¿Dónde está tu disfraz?
_Ya sabes lo que pienso de Halloween.




_How´s it feel to be the golden boy of the family?
_They don´t know. [...] Because we´re not exactly the Bradys.
_¿Cómo se siente uno siendo el
niño perfecto de la familia?
__No lo saben. [...]
No somos exactamente los Brady.





_Dean, what the hell are you doing here?
_Well, I was looking for a beer.
_Dean, ¿qué diablos estás haciendo aquí?
_He venido a por una birra.



_Dean, this is my girlfriend, Jessica.
_Wait. Your brother Dean?
_I love the Smurfs. You know, I gotta tell you, you are completely out of my brother´s league.
_Just let me put something on.
_No, no. No, I wouldn´t dream of it. Seriously. I gotta borrow your boyfriend, talk about some family bussines. But nice meeting you.
_Dean, esta es mi novia Jessica.
_Espera. ¿Tu hermano Dean?
_Me encantan los pitufos. Tengo que decírlo,
no entiendo cómo puedes estar saliendo con mi hermano.
_Deja que me ponga algo encima.
_No, tranquila. No te molestes. En serio.
Tengo que quitarte a tu novio para hablar
de cosas de familia. Pero ha sido un placer.




_I can´t do this alone.
_Yes, you can.
_Yeah, well, I don´t want to.
_No puedo hacerlo solo.
_Sí que puedes.
_Ya, es que no quiero.



_All right. Let´s see. Where the hell did I put that thing?
_So when Dad left, why didn´t you go with him?
_I was working my own gig. This woodoo thing down in New Orleans.
_Dad let you go on a hunting trip by yourself?
_I´m 26, dude.
_A ver. ¿Dónde diablos he puesto esa cosa?
_Y cuando se fue, ¿por qué no te fuiste con él?
_Estaba ocupado con otro asunto. Algo de vudú en Nueva Orleans.
_¿Y dejó que fueras de cacería tú solo?
_Tengo 26 años, tío.




_No chick-flick moments.
_All right. Jerk.
_Bitch.

_Sin sentimentalismos.
_De acuerdo. Lerdo.
_Imbécil.


_So. Fake U.S. Marshal. Fake credit cards. You got anything that´s real?
-My boobs.
_Bien... un falso policía federal. Con tarjetas falsas.
¿Tienes algo auténtico?
_Mis pelotas.


_We got work to do.
_Tenemos trabajo que hacer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario